W razie potrzeby wybierz odpowiednie opcje i ustawienia
Kliknij przycisk, aby wygenerować nazwę anime
Skopiuj wynik lub zapisz go do późniejszego wykorzystania
Czasami musimy nadać imię naszemu dziecku lub bohaterowi naszej własnej pracy. Każdy chciałby mieć imię, które lubi. Nazwy anime są ogólnie przydatne w użyciu, zwłaszcza jeśli piszesz własne fanfiction. Dlaczego jest to przydatne? Ponieważ z nielicznymi wyjątkami europejscy fani używają w swoich pracach japońskich nazw, co czyni je wyjątkowymi. Na pewno chodziłeś na zajęcia, w których trzy dziewczyny nosiły to samo imię? Wspaniale będzie również użyć imienia swojej ulubionej postaci z anime, która coś dla ciebie znaczy. Trudno przyznać, że wyniki anime nie zawsze zależą od jakości linii lub animacji. Jak to często bywa, ci, którzy są najbardziej popularni, są na szczycie i nie różni się to od anime i jego postaci. Tradycyjnie piękne japońskie imiona składają się z kilku części, które zawierają nazwisko osoby i imię. Ta praktyka jest bardzo powszechna w wielu krajach azjatyckich. Z reguły przy pisaniu japońskich imion używa się kanji, którego wymowa może się różnić w zależności od przypadku. Na tej stronie można znaleźć najpiękniejsze naszym zdaniem japońskie nazwy i ich znaczenie.
Japońskie imiona żeńskie są bardzo łatwe do odczytania i wymówienia. Z reguły mają jasne znaczenie. Pod względem znaczeniowym imiona dziewcząt można tu podzielić na kilka grup. Pierwsza obejmuje te, które odzwierciedlają abstrakcyjne koncepcje (japońska nazwa Masumi oznacza prawdziwą czystość). Druga składa się z form zwierzęcych i roślinnych, takich jak Suzumi – wróbel lub Sakura – kwiaty wiśni. Znaczenie imienia zależy od hieroglifów, które je tworzą. Ponadto wymowa niektórych dźwięków w języku japońskim różni się zasadniczo od tego, jak są wymawiane przez osoby niebędące rodzimymi użytkownikami języka. W związku z tym dopuszcza się wiele błędów fonemicznych, w tym w nazwach własnych. Nazwy japońskie składają się z nazwiska i imienia, np. Kurono Kei, Nishi Juichiro, Kishimoto Kei. W języku japońskim nie ma czegoś takiego jak drugie imię. Pisząc imię, nazwisko zawsze jest na pierwszym miejscu, tj. Juichiro to imię, choć Rosjanin prawie na pewno zdecyduje inaczej. Komunikując się po prostu po imieniu, Japończycy rzadko zwracają się do siebie, nawet jeśli ludzie są w bardzo bliskich, nieformalnych związkach – kochankowie, członkowie rodziny, bardzo bliscy przyjaciele, także w nieformalnym otoczeniu. Dla Japończyków imię jest sprawą bardzo osobistą, intymną.
Cześć. Bardzo się staraliśmy stworzyć wygodną stronę internetową, z której sami korzystamy. Jeśli spodobało Ci się któreś z naszych narzędzi i edytorów, dodaj je do swoich zakładek, ponieważ przyda Ci się nie raz. I nie zapomnij podzielić się w mediach społecznościowych. Będziemy dla ciebie lepsi.